1 00:00:14,100 --> 00:00:19,750 L'enfant a bien œuvré. Et pour la première fois depuis une éternité, 2 00:00:19,750 --> 00:00:24,100 je goute la liberté. N'avez-vous plus peur de moi ? 3 00:00:24,450 --> 00:00:27,700 Vous êtes parvenu à vos fins aisément, très saint homme. 4 00:00:28,125 --> 00:00:31,950 Mais faut-il que pour cela, tel un dieu, je me montre indulgent ? 5 00:00:35,000 --> 00:00:38,580 Hm, ce serait une bonne chose. Mais je n'ai pas peur de quitter cette vie. 6 00:00:40,300 --> 00:00:47,875 Oui, je vais vous épargner, et vous assurer un destin encore pire que la mort. 7 00:00:47,875 --> 00:00:50,500 Lorsque vous passerez dans l'autre monde, 8 00:00:50,500 --> 00:00:56,500 le Ciel ne vous accueillera plus car vous avez libéré un démon ! 9 00:00:57,000 --> 00:01:01,850 Ma foi me protègera des misérables démons tels que vous. 10 00:01:09,900 --> 00:01:10,950 Mon Père ?! 11 00:01:12,700 --> 00:01:19,000 Voilà l'enfant... je vais lui oter toute vie en un souffle. 12 00:01:23,650 --> 00:01:26,750 Le livre dans la bibliothèque... 13 00:01:36,000 --> 00:01:40,100 Les noms, lis les noms à haute voix. 14 00:01:47,800 --> 00:01:57,250 Askeroth, Aqueil, Arrancula, Belial, Bucom, Boliath... Aidez-moi ! 15 00:01:57,550 --> 00:02:00,800 Continue de lire, tu y es presque. 16 00:02:02,150 --> 00:02:04,100 Camos, Masteflou... 17 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 Verdilet. 18 00:02:20,350 --> 00:02:22,000 Comment est-ce possible ? 19 00:02:22,000 --> 00:02:25,250 Je m'apprête à frapper et... pourtant ne le peux ! 20 00:02:27,950 --> 00:02:31,000 Bien joué ma petite, je dois tout te dire. 21 00:02:31,000 --> 00:02:34,400 Le livre que tu as trouvé, je l'ai moi-même cherché en vain, 22 00:02:34,400 --> 00:02:39,200 j'en ai donc déduit qu'il était en ta possession, heureusement c'était le cas ! 23 00:02:40,700 --> 00:02:42,000 Mais comment... ? 24 00:02:42,200 --> 00:02:45,450 Lorsque tu prononces le nom d'un démon, tu en deviens maître 25 00:02:45,450 --> 00:02:48,800 et c'est ce que tu as fais. C'est grâce à ta voix, Lara ! 26 00:02:49,400 --> 00:02:55,000 Vous brûlerez pour l'éternité ! Je devrais vous étouffer 27 00:02:55,000 --> 00:02:59,350 dans vos propres entrailles avant de serrer... 28 00:02:59,350 --> 00:03:00,500 Oh la ferme ! 29 00:03:01,100 --> 00:03:04,200 Que penses-tu de quitter ce triste endroit et d'aller prendre 30 00:03:04,200 --> 00:03:08,750 une bonne tasse de thé, avec Winston ? Ah j'allais oublier... 31 00:03:09,150 --> 00:03:13,850 veux-tu dire au revoir à notre ami ? Hahahaha. 32 00:03:15,500 --> 00:03:17,200 Retournez d'où vous venez !