1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 An evil night to be out alone Ms Croft. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,100 Our streets are not safe any more. 3 00:00:04,100 --> 00:00:07,550 Mademoiselle Carvier I have just come from Werner's apartment. 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,700 And how is Werner? 5 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 I'm afraid Werner... is dead. 6 00:00:11,100 --> 00:00:11,950 Dead? 7 00:00:11,950 --> 00:00:13,800 Yes, And I don't have time to waste. 8 00:00:13,800 --> 00:00:15,500 I'm being chased all over Paris. 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,600 You owe me an explanation. I'm waiting. 10 00:00:17,600 --> 00:00:18,900 It's all a bit vague. 11 00:00:18,900 --> 00:00:22,950 I arrived at his apartment today from London. He was babbling with fear. 12 00:00:22,950 --> 00:00:24,750 He said he'd tried to contact you. 13 00:00:24,750 --> 00:00:28,300 He did. I never expected that. Not after Egypt. 14 00:00:28,300 --> 00:00:30,500 Werner has been fearful for his life. 15 00:00:30,500 --> 00:00:33,150 He accepted a commission five weeks ago. 16 00:00:33,150 --> 00:00:38,000 Since then he's been acting strangely, jumping at shadows. 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,550 He even left a package with me for safekeeping. 18 00:00:39,550 --> 00:00:40,600 Package? 19 00:00:40,600 --> 00:00:42,975 His notebook. Addressed to you. 20 00:00:42,975 --> 00:00:44,150 Who was the commission from? 21 00:00:44,150 --> 00:00:46,350 The client's name was Eckhardt. 22 00:00:46,350 --> 00:00:50,975 He wanted Werner to research something called the Obscura Paintings. 23 00:00:50,975 --> 00:00:53,850 Werner approached me at my department at the Louvre. 24 00:00:53,850 --> 00:00:55,350 Were you able to help him? 25 00:00:55,350 --> 00:00:59,750 A little I think. Poor Werner was clearly terrified. 26 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 Can we move this along a bit? 27 00:01:01,250 --> 00:01:02,800 He felt he was being stalked. 28 00:01:02,800 --> 00:01:04,300 He could well have been. 29 00:01:04,300 --> 00:01:08,250 The Monstrum is running around Paris according to the press. 30 00:01:08,250 --> 00:01:11,075 You mentioned Werner's notebook earlier Mademoiselle? 31 00:01:11,075 --> 00:01:12,800 His field notebook. 32 00:01:12,800 --> 00:01:16,700 He said he wanted you to have it - if anything happened to him. 33 00:01:16,700 --> 00:01:20,425 If he left his notebook, he was spooked. 34 00:01:20,425 --> 00:01:22,900 You still haven't explained what happened. 35 00:01:22,900 --> 00:01:25,150 There was gunfire. 36 00:01:25,150 --> 00:01:28,150 That's all I can recall. 37 00:01:28,150 --> 00:01:32,900 Gunfire! Werner was shot? Did you kill him? 38 00:01:32,900 --> 00:01:35,650 I can't remember. It's all a blur. 39 00:01:35,650 --> 00:01:39,800 Ms Croft, I strongly suggest that you talk to the police. 40 00:01:39,800 --> 00:01:43,250 If I'd wanted to kill Werner I could have done that in Egypt! 41 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 You don't look convinced yourself. 42 00:01:45,250 --> 00:01:48,700 I'm not going to waste any more time here. Do you have the notebook? 43 00:01:48,700 --> 00:01:51,100 I do. It's safe for the moment. 44 00:01:51,100 --> 00:01:53,150 Then I suggest you give it to me, now! 45 00:01:53,150 --> 00:01:55,350 Somebody killed Werner. You say you don't remember 46 00:01:55,350 --> 00:01:57,000 clearly what happened. 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,800 Perhaps the police are right in suspecting you. 48 00:01:59,800 --> 00:02:02,750 I never killed Werner! 49 00:02:02,750 --> 00:02:04,500 I think you'd better leave Ms Croft. 50 00:02:04,500 --> 00:02:05,975 What about the notebook? 51 00:02:05,975 --> 00:02:10,600 I think not. Werner was unsure of you and so am I. 52 00:02:11,500 --> 00:02:14,100 Mademoiselle? What are you doing? 53 00:02:14,950 --> 00:02:19,000 I've decided it would be wrong of me to hand over the notebook. I'm going to call the police. 54 00:02:19,000 --> 00:02:21,950 My warning is out of respect for Werner's memory, 55 00:02:21,950 --> 00:02:24,000 but that's all the chance I'm giving you.