Vous trouverez sur cette page la liste des niveaux disponibles dans TR1, ainsi que la version original de ces noms, mais aussi la traduction littérale. Cela permet notamment de voir les quelques libertés prises par les traducteurs au moment de la traduction française.
FRANÇAIS | ANGLAIS | TRAD. LITTÉRALE |
Cavernes | Caves | Les cavernes |
Cité de Vilcabamba | City of Vilcabamba | La cité de Vilcabamba |
Vallée perdue | The Lost Valley | La vallée perdue |
Tombe de Qualopec | Tomb of Qualopec | La tombe de Qualopec |
Monument St Francis | St. Francis’ Folly | La folie St François |
Colosseum | Colosseum | Le Colisée |
Palais de Midas | Palace Midas | Le palais de Midas |
La citerne | Cistern | La citerne |
Tombe de Tihocan | Tomb of Tihocan | La tombe de Tihocan |
Cité de Khamoon | City of Khamoon | La cité de Khamoon |
Obélisque de Khamoon | Obelisk of Khamoon | L’obélisque de Khamoon |
Sanctuaire du Scion | Sanctuary of the Scion | Le sanctuaire du Scion |
Mines de Natla | Natla’s Mines | Les mines de Natla |
Atlantide | Atlantis | Atlantide |
La grande pyramide | The Great Pyramid | La grande pyramide |
Retour en Égypte | Return to Egypt | Retour en Égypte |
Le temple du chat | Temple of the Cat | Le temple du chat |
La forteresse atlante | Atlantean Stronghold | La forteresse atlante |
La ruche | The Hive | La ruche |
Les traductions littérales en rouges sont celles qui sont différentes des traductions officielles. Attention, ces traductions littérales ne remettent pas en question les traductions officielles qui sont toujours très bien choisies – elles permettent d’observer d’un peu plus près les choix des traducteurs.