1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Une nuit bien sombre pour vous promener seule. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,100 Nos rues ne sont plus sûres. 3 00:00:04,100 --> 00:00:07,550 Melle Carvier. Je sors de l'appartement de Werner. 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,700 Et comment va-t-il ? 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,900 Je crains que Werner... ne soit mort. 6 00:00:11,000 --> 00:00:11,600 Mort ? 7 00:00:11,600 --> 00:00:12,800 Je suis désolée. 8 00:00:12,800 --> 00:00:14,900 Comment est-il mort ? Que s'est-il passé ? 9 00:00:14,900 --> 00:00:16,150 C'est un peu confus. 10 00:00:16,150 --> 00:00:20,100 Je suis arrivée chez lui de Londres aujourd'hui. Il bredouillait de peur. 11 00:00:20,100 --> 00:00:21,750 Oui, il devait vous contacter. 12 00:00:21,750 --> 00:00:25,250 Et il l'a fait. Il a osé le faire... malgré l'Egypte. 13 00:00:25,250 --> 00:00:27,650 Werner avait des raisons d'avoir peur. 14 00:00:27,650 --> 00:00:30,050 Il a accepté une commande il y a cinq semaines. 15 00:00:30,050 --> 00:00:34,850 Dès lors, son comportement a changé, il sursautait au moindre bruit. 16 00:00:34,850 --> 00:00:36,400 Il m'a même confié un paquet. 17 00:00:36,400 --> 00:00:37,650 Qui était son client ? 18 00:00:37,650 --> 00:00:39,600 Quelqu'un du nom d'Eckhardt. 19 00:00:39,600 --> 00:00:44,250 Il désirait que Werner retrouve des antiquités : les peintures d'Obscura. 20 00:00:44,500 --> 00:00:47,250 C'est à ce sujet que Werner m'a contactée au Louvre. 21 00:00:47,250 --> 00:00:48,650 Les peintures d'Obscura ? 22 00:00:48,650 --> 00:00:51,000 Des dessins du quinzième siècle. 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,550 On les pense liées à l'alchimie et à la magie noire. 24 00:00:54,550 --> 00:00:55,800 Et vous avez pu l'aider ? 25 00:00:55,800 --> 00:01:00,000 Un peu, je pense. Werner était rongé par l'angoisse. 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Il n'était pas facile à impressionner. 27 00:01:02,000 --> 00:01:03,650 Il se sentait suivi. 28 00:01:03,650 --> 00:01:04,900 Il l'était peut-être. 29 00:01:05,100 --> 00:01:08,850 Si j'en crois la presse européenne, le Monstrum écume les rues parisiennes. 30 00:01:08,850 --> 00:01:10,650 Werner m'a laissé un paquet. 31 00:01:10,650 --> 00:01:13,750 Je devais vous le faire parvenir s'il lui arrivait malheur. 32 00:01:13,750 --> 00:01:14,950 Vous savez de quoi il s'agit ? 33 00:01:14,950 --> 00:01:16,500 De son journal de route. 34 00:01:16,600 --> 00:01:20,450 S'il a laissé son journal, c'est qu'il devait être terrorisé... 35 00:01:20,450 --> 00:01:22,750 Vous ne m'avez toujours pas dit ce qu'il s'est passé. 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,750 Je vous l'ai dit, c'est un peu confus. 37 00:01:24,750 --> 00:01:29,000 Je me souviens que nous nous disputions et puis... des coups de feu. 38 00:01:29,000 --> 00:01:33,650 Des tirs ! On a tiré sur Werner ? Vous l'avez tué ? 39 00:01:33,650 --> 00:01:36,150 Aucune idée. Tout est si confus. 40 00:01:36,150 --> 00:01:40,400 Miss Croft, je vous demande instamment d'en parler à la police. 41 00:01:40,400 --> 00:01:44,650 Mademoiselle, Werner a été mon ami, autrefois. 42 00:01:44,650 --> 00:01:46,750 Je ne l'ai pas tué. Ce n'est pas moi. 43 00:01:46,850 --> 00:01:48,000 Si vous le dites... 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Vous l'avez, ce journal ? 45 00:01:49,200 --> 00:01:51,500 Oui, il est dans mon coffre. 46 00:01:51,500 --> 00:01:54,000 Le journal de Werner me serait très utile. 47 00:01:54,000 --> 00:01:56,300 On a assassiné Werner et vous prétendez ne 48 00:01:56,300 --> 00:01:57,950 plus vous rappeler de ce qu'il s'est passé. 49 00:01:57,950 --> 00:02:00,600 La police vous soupçonne à juste titre, il me semble. 50 00:02:00,600 --> 00:02:03,550 Ça suffit ! Je n'ai pas tué Werner ! 51 00:02:03,550 --> 00:02:05,150 Vous devriez partir, miss Croft ! 52 00:02:06,350 --> 00:02:07,100 Le journal ? 53 00:02:09,100 --> 00:02:12,900 J'ignore si je fais bien, mais je respecterai la volonté de Werner. 54 00:02:16,200 --> 00:02:17,950 C'est la bonne décision, mademoiselle. 55 00:02:20,750 --> 00:02:24,450 Partez à présent, la police ne tardera guère à arriver.