La liste des niveaux de Tomb Raider III
Vous trouverez sur cette page la liste des niveaux disponibles dans TR3, ainsi que la version original de ces noms, mais aussi la traduction littérale. Cela permet notamment de voir les quelques libertés prises par les traducteurs au moment de la traduction française.
FRANÇAIS | ANGLAIS | TRAD. LITTÉRALE |
La jungle | Jungle | La jungle |
Les ruines du temple | Temple Ruins | Les ruines du temple |
Le Gange | The River Ganges | Le Gange |
Les grottes de Kaliya | Caves of Kaliya | Les grottes de Kaliya |
Le désert du Nevada | Nevada Desert | Le désert du Nevada |
La quartier haute sécurité | High Security Compound | Le camp de haute sécurité |
La Zone 51 | Area 51 | La Zone 51 |
Le village côtier | Coastal Village | Le village côtier |
Le lieu du crash | Crash Site | Le site du crash |
La gorge de Madubu | Madubu Gorge | La gorge de Madubu |
Le temple de Puna | Temple of Puna | Le temple de Puna |
Les quais de la Tamise | Thames Wharf | Les quais de la Tamise |
Aldwych | Aldwych | Aldwych |
Le portail du Lude | Lud's Gate | La porte du Lude |
La ville | City | La ville |
L'Antarctique | Antarctica | L'Antarctique |
Les mines de RX-Tech | RX-Tech Mines | Les mines de RX-Tech |
La cité perdue de Tinos | Lost City of Tinnos | La cité perdue de Tinos |
La caverne du météore | Meteorite Cavern | La caverne de la météorite |
L'église Hallows | All Hallows | All Hallows1 |
La gigue des highlands | Highland Fling | Highland Fling2 |
Le repaire de Willard | Willard's Lair | Le repaire de Willard |
La falaise de Shakespeare | Shakespeare Cliff | La falaise de Shakespeare3 |
Danse avec les loups de mer | Sleeping with the Fishes | Dormir avec les poissons4 |
C'est une maison de fous ! | It's a Madhouse! | C'est une maison de fous ! |
La réunion | Reunion | Les retrouvailles |
Les traductions littérales en rouges sont celles qui sont différentes des traductions officielles. Attention, ces traductions littérales ne remettent pas en question les traductions officielles qui sont toujours très bien choisies - elles permettent d'observer d'un peu plus près les choix des traducteurs.
1 All Hallows ne devrait pas être traduit car c'est le nom d'une église en Angleterre, certainement celle dans laquelle Lara met les pied dans ce niveau bonus, d'ailleurs. ;)
2 Highland Fling est le nom d'une danse écossaise. Les développeurs ont donc usés d'un jeu de mots en anglais qui n'est donc pas traduisible en français. Mais le nom donné en français est très bon !
3 Shakespeare Cliff est le nom d'une falaise située en Grande Bretagne qui aura certainement inspiré les développeurs lors de la conception de ce niveau.
4 Sleeping with the Fishes est une métaphore anglaise qui signifie être mort, voire même avoir été assassiné plus précisément. Un nouveau jeu de mot ici !