Les dialogues anglais de Tomb Raider I

Vous trouverez ci-dessous l’intégralité des dialogues de Tomb Raider I, nous les avons retranscrits au mot près. En italique, quelques phrases résument ce qu’il se passe en images entre les lignes de dialogues afin de resituer le contexte. Les dialogues sont découpés logiquement sur plusieurs pages, veuillez utiliser le menu de navigation ci-dessous pour changer de page.

Naviguez entre les pages de dialogues de TR1 : Dialogues français · Dialogues anglais (VO) · Dialogues du manoir

Sur cette page :

Cinématique 01 : Hall de l'hôtel Voir sur YouTube

Assise dans le hall d'un hôtel de Calcutta, Lara est interrompue par Larson (Larsen en VF) qui arrive en lui jetant un magazine (Adventurer!) dont elle fait la couverture pour avoir chassé le bigfoot.

Larson : What’s a man gotta do to get that kinda attention from ya?

Lara : It's hard to say exactly, but you seem to be doing fine.

Larson : Well great, though, truth is, it ain’t me that wants ya.

Lara : Oh? (il pose un ordinateur sur lequel Natla apparaît)

Larson : No. Miss Jacqueline Natla does, from Natla Technologies. You know, creator of all things bright and beautiful. (il rit)

Natla : Seal it, Larson.

Larson : Ma'am...

Natla : Feast your eyes on this, Lara. How does that make your wallet rumble? (des billets pleuvent)

Lara : I'm sorry. I only play for sport.

Natla : Then you’ll like a big park: Peru... vast mountain ranges to cover, sheer walls of ice, rocky crags, savage winds... and there's this little trinket - an age-old artifact of mystical powers buried in the unfound tomb of Qualopec. That's my interest. You could leave tomorrow. Are you busy tomorrow? (Lara sourit comme pour acquiescer)

Cinématique 03 : Lara VS Larson Voir sur YouTube

Alors qu’elle venait tout juste de récupérer le Scion dans le tombeau de Qualopec, Lara est attendue par Larson. Après un court combat déloyal, elle prend l'avantage.

Lara : Well, you have my total attention now. I'm not quite sure if I've got yours, though. Hello?

Larson : I’ll heel and hide ya to a barn door yet.

Lara : Of course.

Larson : You and that drivelling piece of the Scion. You want to keep it so bad, I’ll harness it right up yer...

Lara : Wait. We're talking about the artifact here?

Larson : Damn straight we are. Right up...

Lara : Hold on! I'm sorry. This piece you say... where's the rest?

Larson : Miss Natla put Pierre Dupont on that trail.

Lara : And where is that?

Larson : Ha! You ain't fast enough for him.

Lara : So you think all this talking is just holding me up?

Larson : I don’t know where his little jack-rabbit-frog-legs are running him to. You’ll have to ask Miss Natla.

Alors qu’il voit son arme tout près de lui au sol, il s’apprête à sauter vers elle quand Lara le remet au tapis d’un coup de pied retourné bien placé.

Lara : Thank you. I will.

Cinématique 04 : Natla Technologies Voir sur YouTube

C’est sur les bons conseils de Larson que Lara se rend chez Natla Technologies, où après avoir tout retourné, elle commence à lire le journal de prière du frère Herbert, datant de 1573...

Lara : Relocated now to St. Francis' Folly. New temptations torment me... (sa voix se change en celle du moine)

Frère Herbert Rumour amongst my fellow brothers is that entombed beneath our monastery is the body of Tihocan, one of the three legendary rulers of the lost continent, Atlantis, and that with him lies his piece of the Atlantean Scion, the pendant divided and shared between the three rulers, which curbs tremendous powers. Power beyond the creator himself. My toes sweat at such possibilities lying so close to my mortal soul. Each night I beat myself rid of these fantasies, but it is indeed a test.

Alors qu’elle vient de finir d’escalader la montagne du Monument St Francis, elle trouve une boîte de haricots en conserve, près d’un feu éteint.

Lara : Pierre, you litterbug!

Extrait du niveau 9 : La tombe de Tihocan Voir sur YouTube

Alors qu’elle entre dans le tombeau de Tihocan, Pierre Dupont l’y attend et lui dit :

Pierre : A little late for the prize giving, non? Still, it is the taking part which counts.

Cinématique 12 : La tombe de Tihocan Voir sur YouTube

Enfin parvenue à se débarrasser de Pierre DuPont, elle déchiffre un message au mur :

Lara : Here lies Tihocan, one of the two just rulers of Atlantis, who, even after the curse of the continent, had tried to keep rule here in these barren other lands. He died without child, and his knowledge has no heritage. Look over us kindly, Tihocan.

Extrait du niveau 12 : La sanctuaire du Scion Voir sur YouTube

Arrivée dans le sanctuaire où repose le dernier morceau du Scion, elle tombe sur Larson :

Larson : I still got a pain in my brain from yer, and it’s telling me funny ideas now, like to shoot you to hell!

Cinématique 07 : Piégée en Égypte Voir sur YouTube

Ayant les trois fragments du Scion en sa possession, Lara quitte le sanctuaire égyptien par une issue dérobée et se retrouve nez à nez avec Natla, en personne, accompagnée de ses sbires.

Grand chauve : You just pulled the duff end of a wishbone.

Cow-boy : Howdy.

Lara : Afternoon. (elle se fait désarmer)

Natla : Left Larson sucking wind then, eh?

Lara : If that is the phrase.

Natla : Well, your little vacation riot's over now. Time to give back what you've hijacked off me.

Grand chauve : Let's try the lunch box. (il prend le Scion et le donne à Natla)

Natla : Well, kill her! (Lara fuit en plongeant dans la rivière) You morons! (elle s’approche du canyon, mais ne voit rien) Let's go.

Tandis que Natla et ses hommes repartent vers leur bateau en voiture, Lara enfourche sa moto et les pourchasse, d’un magnifique saut de l’ange à moto, elle plonge vers le bateau et parvient à monter à bord, non sans risque...

Grand chauve : What the heck was that?

Skateur : What?

Grand chauve : That a way.

Skateur : Probably just a fish.

Grand chauve : That'd be some fish, kid.

Skateur : Man, you have got to learn to chill. I'm going back inside. You coming?

Lara s’installe dans la cale du bateau et s’endort, épuisée. Lorsqu'elle se réveille, le bateau a jeté l'ancre près d'une île atlante :

Grand chauve : Steady... (mettant une barque à l'eau)

Skateur : Here she goes.

Natla : We ready yet?

Extraits du niveau 13 : Les mines de Natla

Au cours du niveau, Lara affronte successivement les sbires de Natla, chacun d’entre eux introduit le combat par une phrase.

Cow-boy : Ain't nothing personal!

Skateur : You firin' at me? You firin' at me, huh? Ain't nobody else so you must be firin' at me!

Grand chauve : Say cheese!

Grand chauve : Scum sucker! (en mourrant)

Cinématique 10 : Reine de l'Atlantide Voir sur YouTube

Lorsque Lara tente de prendre le Scion au sommet de la pyramide, une nouvelle vision lui apparaît. Natla, sous sa forme réelle, est attachée à des piliers.

Natla : You can't do this!

Qualopec : We condemn you, Natla of Atlantis, for your crimes. For the flagrant misuse of your powers and for robbing us of ours.

Natla : You can't! I...

Qualopec : Breaking the free bond of consent that our people are ruled and secured under, and invading Tihocan and myself with our army, our warriors emptied from our pyramid, so that you could use the pyramid — its powers of creation — for your own mindless destruction!

Natla : Mindless?! Look at you! Neither of you have one squirt of inventive juice in your heads. Wasters!

Qualopec : Let's just do it.

Natla : Tihocan!

Tihocan : You used the sacramental place as a source of individual pleasure... as some freak factory.

Natla : They're survivalists, a new generation!

Tihocan : A slaughter heap now. And you... we're going to lock you in limbo. Make your veins, heart, feet and that diseased brain stick solid with frozen blood. Greet your eternal unrest, Natla!

Tihocan fait signe à un mutant d’actionner le levier et une prison de glace se lève autour de Natla. Il s'agit de la prison détruite dans la toute première séquence FMV du jeu.

Natla : You won’t rest either, or your damned continent of Atlantis!

Cinématique 11 : Jacqueline Natla Voir sur YouTube

Lorsque la vision s'estompe, Lara se retrouve face à Natla, dans la réalité.

Natla : Back again?

Lara : And you? For a grand re-opening, I assume?

Natla : Evolution is in a rut... natural selection at an all time low. Shipping out fresh meat will incite territorial rages again, will strengthen and advance us, even create new breeds.

Lara : Kind of evolution on steroids, then?

Natla : A kick in the pants. Those runts Qualopec and Tihocan had no idea. The cataclysm of Atlantis struck a race of languoring wimps... plummeted them to the very basics of survival again. It shouldn't happen like that.

Lara : Or like this.

Voix off : Hatching commences in fifteen seconds...

Natla : Too late for abortions now.

Lara : Not without the heart of the operation. (Lara vise le Scion avec son pistolet)

Natla : No!

Lara vise le Scion pour le détruire, mais Natla l’en empêche en se jetant sur elle. Elles basculent toutes les deux dans le puits géant derrière, Lara se rattrape sur la plate-forme où un œuf géant est sur le point d'éclore.

Voix off : Ten... Five... Four... Three... Two... One...

Extrait du niveau 15 : La grande pyramide Voir sur YouTube

Lara vient d’affronter Natla qui a pris une nouvelle forme, ailée. Assommée par la cadence de tir des Uzis de Lara, elle est tombée au sol, mais temporairement seulement…

Natla : You can't bump off me and my brood so easy, Lara!